Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Ainsi, j'envisage une très bonne perspective de carrière grâce à mes études approfondie en France.
因此,我对在法学习后的我的职业前景充满信心。
Le droit de grâce appartient au président de la République.
赦免权属于共和总统所有。
32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.
瓦尔德加斯三物馆.
Pour certains peuples amérindiens, l'Action de grâce constitue une commémoration des guerres indiennes.
对于某些美洲印第安人来说,感恩节又是对印第安战争的纪念日。
La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.
同属北美大的加拿大和美一也过感恩节action de grâce。
Pourquoi mangeons-nous de la dinde à l'Action de Grâce ?
我们为什么在感恩节吃火鸡?
Dans certains cas, le droit de grâce avait été appliqué.
在某些情况下适用了赦免权。
Je remercie les 30 pays fournisseurs de contingents grâce auxquels cela a été possible.
我感谢为此而效力的30个部队派遣。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
本金的偿还有一个五年宽限期。
En Ouzbékistan, comme dans beaucoup d'autres pays, tout condamné peut bénéficier d'une mesure de grâce.
与许多其他家一,乌兹别克斯坦也实行赦免制度。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限期。
La Caisse a pu absorber ce surcroît de travail grâce à l'informatique.
在基金信息技术部门帮助下,顺利应对了这种人数增加的情况。
Nous continuons de prospérer grâce à eux.
我们继续靠它们繁荣发展。
L'idée était de généraliser la pratique des appels de fonds grâce à cette conférence.
预计这次认捐会议将使筹资做法制度化。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。
Le Président de la République a exercé son droit de grâce en deux occasions.
共和总统曾两次行使其特赦权力。
La Constitution a institué un Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
《宪法》规定设立一个赦免权咨询委员会。
Le Gouverneur doit consulter le Comité chaque fois qu'il envisage d'exercer son droit de grâce.
总督在每次考虑行使赦免权之时,都必须征求该委员会的意见。
Depuis, celui-ci s'est réduit de 12,2 millions de dollars grâce à un versement du Brésil.
这一日期后,巴西已支付1 220万美元,从而减少相应的数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une jeune fille raffinée et pleine de grâce...
年轻貌美 高雅端庄。
Il y avait en eux une parfaite entente de mauvaise grâce et de sénilité.
邋遢与衰老在他合而为一。
À ce mot de grâce, Andrea sembla bondir et redressa la tête.
听到这种喊声,安德烈把头抬了起来。
Ordonnez, sire, dit-il, vous avez le droit de grâce.
“降旨吧,陛下,”他说道,“您有赦免权。”
À partir de 1970, grâce aux hippies, il se diffuse dans le monde entier.
从1970年起,由于嬉皮士的存在,他在世界各地传播。
Les noms ! les noms ! de grâce les noms !
“说出姓名来,说出姓名来,请你把姓名告诉我!”
Passepartout fut trop heureux de les offrir à Mrs. Aouda, qui le remercia avec beaucoup de grâce.
路路通兴高烈地把这些芒果送给艾娥达夫人,艾娥达亲切地向他表示了感谢。
Bien, dit le prince, il y a de la grâce, un noble dédain ! fort bien !
“好,”亲王说,“有风度,高贵的轻蔑,好极了!”
Madame des Grassins, pour laquelle Eugénie était parfaite de grâce et de bonté, persistait à tourmenter les Cruchot.
欧也妮依旧招待得很客气的德 ·格拉桑太太,始终跟克罗旭他捣乱。
Autrement dit, il n'y aura pas de grâce présidentielle.
换句话说,不会有任赦免。
Rien ne se lèvera pour sauver tant de grâces.
没有什么能起来拯救这么多的恩典。
Renonce aux gestes lents de ta grâce de reine.
放弃你女王般优雅的慢动作。
Elle dansait avec tant de grâce qu'on l'admirait encore plus.
她舞姿如此优雅,让人更加钦佩。
Mais les voies de la grâce sont imprévisibles.
但恩典的道路是无法预测的。
Le prolétariat parviendra à la conscience de classe grâce à la lutte.
无产阶级将在斗争中达到阶级觉悟。
Je vous salue, Marie comblée de grâce, Le Seigneur est avec vous.
万福玛利亚,满被圣宠者,主与你同在。
Elle dansa avec tant de grâce qu'on l'admira encore davantage.
她舞姿优雅,令人更加倾慕。
Pas de doute, grâce au « baby Homo connectus » du XXIe siècle, l’avenir est assuré.
毫无疑问,得益于21世纪的“婴儿 Homo connectus”,未来是有保障的。
Et enfin, on parle de grâce.
最后,谈到恩典。
Il trouvait la force de continuer grâce à l'amour et au soutien de ses nouveaux amis.
他从新朋友的爱和支持中找到了继续前进的力量。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释